公司地址:重庆市九龙坡区火炬大道13号
联系电话:15723386568
专家授课 / Expt. Lecturing
专家授课或专题讲座、小组座谈口译具有专业性强、专业知识深入的特点,通常为交替传译形式,有时也使用同声传译。担任专家授课口译的译员应对授课或讲座、座谈所涉专业和话题有一定了解,并能做深入思考、思辨清晰、译出准确。例如,担任文化授课口译的译员要对传统文化或外来文化具备较为深入的了解,把握好音译意译、范畴分类、保存和传播文化等关系,成为真正的国际文化使者。
Interpretation for expert lecturing, symposiums or forums is characteristic of in-depth professionalism, usually in the form of CI and sometimes in SI. The interpreter needs to have some pre-hand knowledge of the concerning professions and topics and have some in-depth thinking on the topics, clear and logical in mentality, so as to achieve accurate interpreting.For example, the interpreter for culture lecturing shall, have a relatively in-depth understanding of the Chinese traditional cultures or foreign cultures, to have a good grasp of the relationship between transliteration and paragraphing, have a clear categorizing of the interpreted materials and to balance the relationship between cultural preservation and cultural transmission, acting as a real bridge between the two cultures.
版权所有:倚心口译工作室
公司地址:重庆市九龙坡区火炬大道13号 联系电话:15723386568
备案号:渝ICP备19007451号-3号